아티스트(성악)/^^마리아 칼라스

벨리니/노르마 2막 3중창(노르마, 폴리오네, 오베르소, 합창) '배신당한 마음' - 마리아 칼라스, 프랑코 코렐리 & 니콜라 자카리아

로만짜 2012. 2. 4. 00:00








Bellini
Norma
(Act 2) (Coro/Norma/Pollione/Oroveso)
Qual cor tradisti, qual cor perdesti
배신당한 마음



<제2막> 최후의 아리아 (노르마)
노르마는 최후의 아리아 '배신당한 마음'(Qual cor tradisti)을 부른다.
이미 모든 것을 체념한 이 조용한 아리아 속에서 노르마는 최후의 변론처럼
자신의 심정을 모두 밝힌다. 그녀는 폴리오네를 향한 나의 사랑은 아마
너희 두사람을 사랑을 합친 것보다도 클것이다. 라고 말하고 , 아버지 오베
르소에게 나는 이미 두 아이의 어머니며 아이들은 클로딜테가 키우고 있다

그리고 아이들은 죄가 없으니 희생시키지 말아달라고 당부한다. 그녀의
진심에 감동한 오베르소의 눈에는 눈물이 고이고 사람들은 합창으로 화답한다.
이 최후의 고백 장면에 대해 비평가 테오빌레 가우티에르는 오페라 사상
가장 훌륭한 장면이며, 어떤 작곡가도 이보다도 더 절제되고 완벽한 음악은
쓰지 못했다고 평했다

그리고 노르마는 불길이 타오르는 화형대 속으로 몸을 던진다. 그녀를 쳐
다보던 폴리오네는 그녀의 숭고한 사랑에 감동하여 그녀를 뒤따라 함께
불 속으로 뛰어든다

Norma (a Pollione) 노르마 (폴리오네에게)
Qual cor tradisti, qual cor perdesti
이제 이 끔찍한 순간이 당신에게
quest'ora orrenda ti manifesti.
당신이 배신한 댓가를 보여 줄 것이예요.
Da me fuggire tentasti invano,
저를 떠나려고 해도 허사이고
crudel Romano, tu sei con me.
잔인한 로마인이여, 그대는 결국 내 곁에 있네.
Un nume, un fato di te più forte
그대보다 더 강한 신과 운명이 있고
di vuol uniti in vita e morte.
삶과 죽음을 함께 할 것이예요.
Sul rogo istesso dhe mi divora,
나를 태워버릴 화형대와 같이,
sotterra ancora sarò con te.
무덤에서도 나는 당신과 함께 할 것이예요.

Pollione(a Norma) 폴리오네(노르마에게)
Ah! troppo tardi t'ho conosciuta,
아! 이미 늦었구나, 당신이 그런 고귀한 여인임을
sublime donna, io t'ho preduta.
미처 모르다니.
Norma 노르마 Qual cor tradisti, ecc.
이제 이 끔찍한 순간이...

Pollione 폴리오네
Col mio rimorso è amor rinato,
내 사랑은 나의 반성으로 다시 달아 오른다
più disperato, furenteegli è.
더 격렬하게, 더 지독한 사랑으로.
Moriamo insieme, ah si, moriano,
아, 함께 죽읍시다.
Norma 노르마
Quest'ora orrenda... 이 끔찍한 순간이...
Pollione 폴리오네
l'estremo accento sarà ch'io t'amo.
내 마지막 말은 ‘당신을 사랑합니다’가 될 것이오.
Ma tu morrendo, non m'abborire,
그러나 죽으면서 저를 미워하지 마시고
pria di morire perdona a me.
죽기 전에 나를 용서해 주오.
Oroveso, Coro 오로베조, 합창
Oh! in te ritorna, ci rassicura;
오! 진정하시오, 용기를 내시오.
Norma(ai Sacerdoti) 노르마(사제들에게)
Io son la rea. 저는 죄인입니다.
Oroveso, Coro 오로베조, 합창
canuto padre to no scongiura:
그대의 아버지가 간청하노라...
Pollione(accostandosi a Norma)
폴리오네 (노르마를 맞잡으며)
Non m'abborire. 나를 미워하지 마오.
Norma(a Pollione) 노르마 (폴리오네에게)
Qual cor perdesti, 당신이 배신한 대가를...
Oroveso, Coro 오로베조, 합창 di'che deliri, di'che tu menti,
그대는 헛소리를, 거짓말을, che stolti accenti uscir da te.
바보같은 소리를 하고 있소.
Pollione 폴리오네 Moriamo insieme, ah! si, moriam.
아, 함께 죽읍시다.
Norma 노르마 quest'ora orrenda tel dica.
끔찍한 순간을 당신은 볼 것이오.
Oroveso, Coro 오로베조, 합창
Il Dio severo che qui t'intende
지금 그대가 듣고 있는 엄한 신께서
Pollione 폴리오네 Ah! perdona!
아! 나를 용서해 주오!
Oroveso, Coro 오로베조, 합창
se stassi muto, se il tuon sospende,
침묵하고 천둥같은 비난을 거두면
Pollione 폴리오네 Ah! t'ho perduta.
아! 나는 그대를 잃었소.
Norma 노르마 Sì, e per sempre.
예, 그리고 영원히
Oroveso, Coro 오로베조, 합창
ndizio è questo, indizioespresso
현명한 뜻이 될 것이오
Pollione 폴리오네 Sublime donna!
고귀한 여인이여!
Norma 노르마 Quest'ora orrenda tel dica.
끔찍한 순간을 당신은 볼 것이오.
Pollione 폴리오네 Perdona, perdon.
나를 용서해 주오!
Oroveso, Coro 오로베조, 합창
che tanto eccesso punir non dè,
이 죄는 처벌하지 않을 것이오
ah no, che il Dio punir non dè, ecc.
아, 신은 벌하지 않을 것이오...
Norma 노르마 Crudel! per sempre,
당신은 무자비하군요! 영원히 ah sì, crudel!
무자비하군요!
Pollione 폴리오네
Io t'ho perduta, sublime donna!
나는 당신을 잃었소, 고귀한 여인을!
che feci, oh ciel! 오, 하느님, 저는 어찌해야 합니까!

Maria Callas, (Norma) sop
Franco Corelli, (Pollione) tenor
Nicola Zaccaria, (Oroveso) bass
Orchestra Del Teatro Alla Scala, Milano
Coro Del Teatro Alla Scala, Milano
Tullio Serafin, cond

*음원 출처(국외 사이트)



2011/11/16 리알토