아티스트(성악)/^^마리아 칼라스

마스카니 / 카발레리아 루스티카나 中 "어머니도 아시다시피-칼라스 외

로만짜 2007. 7. 23. 05:41

Sketch for Cavalleria Rusticana at the Costanzi theater in Rome on May 17, 1890 (1890) Pietro Mascagni(1863-1945) Cavalleria Rusticana Voi lo saprte, o mamma 어머니도 아시다시피 원 작 : 죠바니 베르가(Giovanni Verga) 著 '카발레리아 루스티카나 대 본 : 토제티(Tozzetti)와 귀도 메나시(Guido Menasci), 이탈리아어 때 : 1890년 경의 부활절 장 소 : 시칠리아 섬의 한 마을 초 연 : 1890년 5월 17일 로마의 콘스탄찌 극장 Fiorenza Cossotto(Crescentino, Vercelli, 1935 ~) Mezzo-sop Herbert von Karajan, cond Orchestra del Teatro alla Scala Giulietta Simionato(1910~ Forli) Mezzo-sop Maria Callas(1923~1977) sop 어머님도 아시다시피(Voi lo sapete, o mamma) 산투차(소프라노 또는 메조소프라노) 자기와 투리두 그리고 로라의 삼각관계를 눈물어린 말로 애달프게 호소하는 산투차의 로만자이다. 따뜻하게 위로하는 듯한 오보에의 반주가 그녀의 안타까운 심정을 한층 북돋운다. 산투차 어머니도 아시다시피, 입대하기 전에 투리두는 롤라와 약혼한 사이였지만 그가 돌아왔을 때 롤라는 이미 다른 사람과 결혼했지요. 그는 예전의 정열을 진정시킬 대상을 찾았고 저를 사랑했죠. 저도 그를 사랑했어요. 그러나 그녀는 질투심에 불타서 내 작은 행복을 시기했어요. 남편을 버리고 투리두를 내게서 빼앗았어요. 나는 수모를 당했고 그를 잃었어요. 두 사람은 사랑하고 있어요. 나만 혼자 울고 있답니다. 루치아 맙소사! 어떻게 너는 그런 끔찍한 이야기를 할 수 있느냐? 오늘같이 성스러운 날. 산투차 나는 저주받았어요. 아, 어머니, 저를 위하여 하나님께 기도해 주세요. 다시 한번 투리두가 내게 돌아오기를 간절히 빌어주세요. 루치아 (성당 안으로 들어가며) 구원하여 주소서, 마리아여. SANTUZZA Voi lo sapete, o mamma, prima d'andar soldato, Turiddu aveva a Lola eterna fe giurato. Torno, la seppe sposa; e con un nuovo amore Volle spegner la fiamma che gli bruciava il core: M'amo, l'amai. quell'invidia d'ogni delizia mia, Del suo sposo dimentica, arse di gelosia... Me l'ha rapito... priva dell'onor mio rimango: Lola e Turiddu s'amano, io piango, io piango! LUCIA Miseri noi, che cosa vieni a dirmi In questo santo giorno? SANTUZZA Io son dannata. Andate o mamma, ad implorare Iddio, E pregate per me. verra Turiddu, Vo' supplicarlo un'altra volta ancora! LUCIA (avvicinandosi alla chiesa) Aiutatela voi, Santa Maria! (Mamma Lucia esce. Triddu entra)
 
 
출   처: 명곡 / 카페 / 비너스