아티스트(성악)/^^마리아 칼라스
베를리오즈의 <파우스트의 겁벌> 중에서 마르그리트의 아리아 '뜨거운 사랑의 불꽃은' Hector Berlioz (1803 - 1869 ) / 'D'amour l'ardente flamme' from La Damnation de Faust
엄격히 본다면 베를리오즈의 <파우스트의 겁벌> 은 오페라가 아니라 극음악 형식의 작품이다. 다만 무대 세트와 배우들의 연기를 가미하여 오페라로 공연되기도 한다. 괴테의 명저 <파우스트> 를 바탕으로 작곡가 자신이 직접 개작한 대본을 사용했다. 이 곡은 파우스트와 사랑을 나눈 후 혼자 남은 마르그리트가 상념에 잠겨 부르는 노래이다. 가사는 열정적이지만 남자를 처음 알게 된 처녀의 불안과 초조한 심정이 담겨 있어 신중하고 차분하게 진행된다. D'amour l'ardente flamme, Consume mes beaux jours. Ah! la paix de mon âme A donc fui pour toujours! Son départ, son absence Sont pour moi le cercueil, Et loin de sa présence, Tout me paraît en deuil. Alors ma pauvre tête Se dérange bientôt, Mon faible cœur s'arrête, Puis se glace aussitôt. Sa marche que j'admire, Son port si gracieux, Sa bouche au doux sourire, Le charme de ses yeux, Sa voix enchanteresse, Dont il sait m'embrâser, De sa main, la caresse, Hélas! et son baiser, D'une amoureuse flamme, Consument mes beux jours! Ah! le paix de mon âme A donc fui pour toujours! Je suis à ma fenêtre, Ou dehors, tout le jour - C'est pour le voir paraître, Ou hâter son retour. Mon cœur bat et se presse Dès qu'il le sent venir, Au gré de ma tendresse, Puis-je le retenir! O caresses de flamme! Que je voudrais un jour Voir s'exhaler mon âme Dans ses baisers d'amour! cafe.daum.net/arthill
cafe.daum.net/arthill
출 처: 아트힐 / 카페 / 초록이