예술가곡

도니제티 / 사랑과 죽음(Amore e morte) - 알프레도 크라우스

로만짜 2006. 11. 30. 05:05

Donizetti(1797-1848) Amore e morte(Ariette) 사랑과 죽음 Alfredo kraus(1927~99)Spanish tenor Edelmiro Arnaltes, piano Odi d'un uom che muore, odi l'estremo suon 죽어가는 사람의 말을 들어라, 그의 마지막 음성을 들어라 quest'appassito fiore ti lascio Elvira in don. 이 시든 꽃을 당신에게 선물로 남긴다 엘비라여. Quanto prezioso ei sia. 얼마나 값진 것인가 그것은. Tu dei saperlo appien nel di che fosti mia 당신은 알았어야 했다 당신이 내것이던 날에 te lo involai dal sen. 당신의 가슴에서 나는 그것을 훔쳤다. Simbolo allor d'affetto or pegno di dolor 그때 애정의 상징은 지금은 고통의 표시 torna a posarti in petto questo appassito fior 이 시든 꽃을 당신의 가슴으로 다시 갖다놓아라 e avrai nel cor scolpito, se duro il cor 그러면 당신은 당신의 마음에 새기게 될것이다, 만일 마음이 단단하지 non è come ti fu rapito come ritorna a te. 않다면,너에게서 그것이 취해졌을 때처럼. 2006/2/09 리알토