Wolfgang Amadeus Mozart (1756~1791)
Idomeneo, Re di Creta, K. 366
Act 3: Zeffiretti lusinghieri (Ilia)
부드러운 산들바람
Lisa Milne, sop
Sir Charles Mackerras, cond
Scottish Chamber Orchestra
2002 Parlophone Records Limited,
a Warner Music Group Company
* Poet: Giovanni Battista Varesco
Zeffiretti lusinghieri,
Deli volate al mio tesoro
E gli dite, ch'io l'adoro,
Che mi serbi il cor fedel.
E voi piante, e fior sinceri,
Che ora innaffia il pianto amaro,
Dite a lui, che amor piu raro
Mai vedeste sotto al ciel.
부드럽게 어루만지는 미풍아,
오 내 사랑하는 사람에게 날아가서
내가 그를 사랑한다고 말하고
그의 마음을 나에게 진실하게
유지하라고 전해주세요.
그리고 나의 쓰디쓴 눈물이 맺히는
식물과 부드러운 꽃들아,
하늘 아래에서 이보다 더 희귀한 사랑은
본 적이 없다고 그에게 말하라.
Rita Streich, sop
Artur Rother, cond
RIAS Symphony Orchestra Berlin
1956 Deutsche Grammophon GmbH, Berlin
Released on: 2003-01-01
Rita Streich - The Viennese Nightingale, album
* 줄거리
때는 트로이 전쟁이 그리스의 승리로 끝난 직후이고,
장소는 크레타 왕국의 수도 시돈이다.
크레타 왕 이도메네오는
트로이 공주 일리아를 인질로 대동한 채
함대를 이끌고 귀향하는 중이다.
그런데 일리아를 호송하던 선발 함대가
크레타 섬 근처에서 폭풍에 난파되고 만다.
죽을 위기의 일리아를 구한 것은
크레타에서 아버지를 기다리던
이도메네오의 아들 이다만테였다.
그들은 첫눈에 호감을 가지게 되지만,
불행히도 이다만테에게는
그를 사모하는 한 여인이 있었다.
오빠 오레스테스가 어머니 클뤼템네스트라를 살해한 후
크레타에 몸을 의탁하고 있던 아르고스 공주 엘레트라였다.
오페라는 이러한 미묘한 삼각관계 부터 스토리가 시작된다.
Solitudini amiche.. Zeffiretti lusinghieri
친숙한 고독... 부드러운 산들바람
Ileana Cotrubas, sop
James Levine, cond & Directed
Metropolit an Opera, 1982
* 제3막
1장 : 왕궁의 정원
막이 열리면 일리아가 홀로 정원을 거닐고 있다.
마음속으로는 이다만테를 사랑하면서도
그런 감정을 직접 드러낼 수 없는
답답한 심정을 토로하며,
일리아는 산들바람에게 자신의 사랑을
이다만테에게 전해달라고 부탁하는 한편,
자신의 눈물을 먹고 자란 나무와 꽃들에게
자신의 사랑만한 사랑은 하늘 아래 없다는 사실을
그에게 알려달라고 다정한 목소리로 부탁한다.
Act 2: Se il padre perdei
내가 만일 아버님을 잃으면
Ileana Cotrubas, sop
James Levine, cond & Directed
Metropolit an Opera, 1982
* ILIA
Se il padre perdei,
La patria, il riposo,
a Idomeneo
Tu padre mi sei,
Soggiorno amoroso
E Creta per me.
Or piu non rammento
Le angoscie, gli affanni
Or gioia, e contento,
Compenso a miei danni
Il cielo mi die.
내가 아버지와 나라와
마음의 평화를 잃었다면
이제 이도메네오 에게
당신은 나의 아버지 이며
크레타는 나에게 머물기에
축복받은 땅입니다.
이제 나는 더 이상 내 괴로움과
고통을 기억하지 않습니다.
이제 하늘은 나의 손실을 보상하기 위해
기쁨과 만족을 주셨습니다.
** 마침내 모습을 드러낸 일리아는
대단히 정중한 어법으로
이도메네오에게 인사한다.
그녀에게 자신이 준 상처를 잘 아는 이도메네오는
최대한의 호의를 아끼지 않는다.
그녀는 비록 아버지와 조국,
마음의 평화를 모두 잃었지만,
이제 이도메네오와 크레타가
자신의 새 아버지와 조국이 되었 다며
지금은 슬픔과 고통 대신
기쁨과 만족만이 가득하다고
공손하게 노래하고는 자리를 뜬다.