오페라 아리아

마스네/마농 3막 2중창(데 그뤼/마농) '당신이 여기에!...당신의 손을 쥐고있는 것은 내손이 아닌가요?' - 플라시도 도밍고(테너) 레나타 스코토(소프

로만짜 2014. 12. 6. 00:30



Jules Massenet Manon (Act III) Duet (Des Grieux/Manon Toi Vous - Oui, c'est moi, moi 당신이 여기에!... 당신의 손을 쥐고있는 것은 내손이 아닌가요 <제3막> 생 쉴피스 신학교 안의 응접실 마농이 등장해서 데 그뤼와의 면회를 요청한다. 그리고 마농은 데 그뤼의 마음이 돌아오도록 간절히 기도한다. 다시 등장한 데 그뤼 가 마농을 보고 놀란다. 두 사람의 격정적인 2중창이 진행된다. 데 그뤼는 마농을 책망하면서 당신을 믿지 않는다고 말한다. 그러나 마농은 그의 사랑이 다시 불붙기를 격렬하게 호소한다. 그리고는 달콤한 간청으로 바뀐다. 당신의 손을 잡고 있는 것이 제 손이 아니란 말입니까? 이것은 제 목소리가 아닙니까? 제 손이 옛날같이 당신을 애무하고 있지 않단 말입니까? 그녀의 절절한 애원에 그의 마음도 흔들리기 시작한다. 그때 종 소리가 기도 시간을 알린다. 그 소리에 데 그뤼는 떠나려 하지만 사랑의 동기는 최고조에 이를 때 데 그뤼가 나는 너에게 졌다. 사랑은 다시 되살아났다! 당신을 사랑하오! 라고 소리치는 가운데 막이 내린다. DES GRIEUX Toi ! Vous ! MANON Oui, c'est moi, moi ! DES GRIEUX Que viens-tu faire ici ? Va-t-en! Va-t-en! Eloigne-toi ! MANON Oui ! Je fus cruelle et coupable ! Mais rappelez-vous tant d'amour ! Ah ! dans ce regard qui m'accable, lirai-je mon pardon, un jour? DES GRIEUX Eloigne-toi ! MANON Oui ! Je fus cruelle et coupable ! Ah ! Rappelez-vous tant d'amour ! Rappelez-vous tant d'amour ! DES GRIEUX Non! j'avais ecrit sur le sable ce reve insense d'un amour que le ciel n'avait fait durable que pour un . instant, pour un jour! MANON Oui ! je fus coupable ! DES GRIEUX J'avais ecrit sur le sable... MANON Oui ! je fus cruel le ! DES GRIEUX C'etait un reve que Ie ciel n'avait fait durable que pour un instant, pour un jour! Ah ! perfide Manon! MANON Si je me repentais... DES GRIEUX Ah ! perfide ! perfide ! MANON .. est-ce que tu n'aurais pas de pitie ? DES GRIEUX Je ne veux pas vous croire. Non! vous etes sortie enfin de ma memoire ainsi que de man coeur ! MANON Helas ! Helas ! L'oiseau qui fuit ce qu'il croit I'esclavage, Ie plus souvent la nuit d'un vol desespere revient battre au vitrage ! Pardonnez-moi ! DES GRIEUX Non! MANON Je meurs a tes genoux. Ah ! rends-moi ton amour si tu veux que je vive! DES GRIEUX Non! il est mort pour vous ! MANON L'est-il donc a ce point que rien ne Ie ravive ! Ecoute-moi ! Rappelle-toi ! N'est-ce plus ma main que cette main presse ? N'est-ce plus ma voix ? N'est-elle pour toi plus une caresse, tout comme autrefois? Et ces yeux, jadis pour toi pie ins de charmes, ne brillent-ils plus a travers mes larmes ? Ne suis-je plus moi ? N'ai-je plus man nom? Ah ! regarde-moi ! Regarde-moi ! N'est-ce plus ma main que cette main presse, tout comme autrefois? etc. DES GRIEUX O Dieu ! Soutenez-moi dans cet instant supreme! MANON Je t'aime ! DES GRIEUX Ah ! Tais-toi ! Ne parle pas d'amour ici, c'est un blaspheme! MANON Je t'aime ! DES GRIEUX Ah ! Tais-toi ! Ne parle pas d'amour ! MANON Je t'aime ! DES GRIEUX C'est I'heure de prier... MANON Non! Je ne te quitte pas! DES GRIEUX on m'appelle la-bas... MANON Non! Je ne te quitte pas! Viens! N'est-ce plus ma main que cette main presse, tout com me autrefois? DES GRIEUX Tout comme autrefois! MANON Et ces yeux, jadis pour toi pleins de charmes, n'est-ce plus Manon? DES GRIEUX Tout com me autrefois! MANON Regarde-moi ! Ne suis-je plus moi ? N'est-ce plus Manon? DES GRIEUX Ah ! Manon! Je ne veux plus lutter contre moi-meme ! MANON Enfin! DES GRIEUX Et dusse-je sur moi faire crouler les cieux, ma vie est dans ton coeur, ma vie est dans tes yeux ! Ah ! Viens! Manon! Je t'aime ! MANON Je t'aime ! DES GRIEUX Je t'aime ! Placido Domingo, Tenor Renata Scotto, sop National Philharmonic Orchestra Kurt Herbert Adler, cond 2014/11/04 라폴리아