슈베르트 성악곡

슈베르트/가곡 Im Fruhling D. 882 (봄에 부쳐) - 페터 슈라이에,플래밍 외

로만짜 2010. 4. 21. 01:14




      
      Franz Peter Schubert (1797 - 1828) 
      Im Frühling, D. 882 (Ernst Schulze) 
      
      
      Still sitz' ich an des Hügels Hang,
      Der Himmel ist so klar,
      Das Lüftchen spielt im grünen Tal.
      Wo ich beim ersten Frühlingsstrahl
      Einst, ach so glücklich war.
      Wo ich an ihrer Seite ging
      So traulich und so nah,
      Und tief im dunklen Felsenquell
      Den schönen Himmel blau und hell
      Und sie im Himmel sah.
      Sieh, wie der bunte Frühling schon
      Aus Knosp' und Blüte blickt!
      Nicht alle Blüten sind mir gleich,
      Am liebsten pflückt ich von dem Zweig,
      Von welchem sie gepflückt!
      Denn alles ist wie damals noch,
      Die Blumen, das Gefild;
      Die Sonne scheint nicht minder hell,
      Nicht minder freundlich schwimmt im Quell
      Das blaue Himmelsbild.
      Es wandeln nur sich Will und Wahn,
      Es wechseln Lust und Streit,
      Vorüber flieht der Liebe Glück,
      Und nur die Liebe bleibt zurück,
      Die Lieb und ach, das Leid.
      O wär ich doch ein Vöglein nur
      Dort an dem Wiesenhang
      Dann blieb ich auf den Zweigen hier,
      Und säng ein süßes Lied von ihr,
      Den ganzen Sommer lang.
      ---------------------------
      In Spring Quietly I sit on the hill's slope.
      The sky is so clear;
      a breeze plays in the green valley.
      Where I was at Spring's first sunbeam
      once - alas, I was so happy!
      When I was walking at her side,
      So intimate and so close,
      and deep in the dark rocky spring
      was the beautiful sky, blue and bright;
      and she gazing into the sky.
      Look how colorful Spring already
      looks out from bud and blossom!
      Not every blossom is the same for me:
      I like best to pick from the branch
      from which she picked hers!
      For all is as it was:
      the flowers, the field;
      the sun does not shine less brightly,
      nor does the spring reflect any less charmingly
      the blue image of the sky.
      The only things that change are will and delusion:
      Joys and quarrels alternate,
      the happiness of love flies past,
      and only the love remains -
      The love and, alas, the sorrow.
      Oh, if only I were a little bird,
      there, on the meadow's slope,
      then I would remain here on these branches,
      and sing a sweet song about her
      the whole summer long.
      
      
      Renee Fleming, soprano
      Christoph Eschenbach, piano
      
      
      Anne Sofie von Otter, mezzo-soprano
      Bengt Forsberg, piano
      
      
      Peter Schreier, tenor
      Graham Johnson, piano
      
      
      cafe.daum.net/arthill