Oui, tu m'entendras!
Je le veux!
La fleur que tu m'avais jet?e,
Dans ma prison m'?tait rest?e.
Fl?trie et s?che, cette fleur
Gardait toujours sa douce odeur;
Et pendant des heures enti?res,
Sur mes yeux, fermant mes paupi?res,
De cette odeur je m'enivrais
Et dans la nuit je te voyais!
Je me prenais ? te maudire,
? te d?tester, ? me dire :
Pourquoi faut-il que le destin
L'ait mise l? sur mon chemin?
Puis je m'accusais de blasph?me,
Et je ne sentais en moi-m?me,
Je ne sentais qu'un seul d?sir,
Un seul d?sir, un seul espoir:
Te revoir, ? Carmen, oui, te revoir!
Car tu n'avais eu qu'? para?tre,
Qu'? jeter un regard sur moi,
Pour t'emparer de tout mon ?tre,
? ma Carmen!
Et j'?tais une chose ? toi
Carmen, je t'aime!
그래요, 당신은 내게 귀기울일거예요!
나는 그걸 바란다오!
당신이 내게 던졌던 그 꽃을
나는 감옥안에서 간직하고 있었다오.
시들고 말라버렸지만, 그 꽃은
언제나 그 달콤한 향기를 간직하였지요.
그리고 온종일
나의 눈 위에, 나의 눈꺼풀을 내리깔며
그 향기에 나는 취해있었지요.
그리고 밤에는 당신을 보았습니다.
나는 당신을 저주하기 시작했지요.
당신을 미워하면서 당신에게 말했지요 ;
왜 운명은 그녀를 나의 길 위에 그곳에 갖다 놓았는가?
나는 모욕적인 말로 나를 비난하였지요.
그리고 나는 내안에서 느꼈다오
단지 유일한 욕망을 느꼈답니다.
당신을 다시 본다는 거, 오 카르멘, 그래요
당신을 다시 본다는거지요.
내 존재의 모든것을 독점하기 위해
당신은 나타나 내게 시선을 던졌기 때문이랍니다.
오 나의 카르멘, 나는 당신에게 속한 하나의 물건이랍니다.
카르멘, 나는 당신을 사랑합니다.
 |