예술가곡
Schumann (1810 - 1856) Myrthen Op.25, No. 1 Widmung '헌정' Barbara Bonney, sop Vladimir Ashkenazy, piano Text: Rückert Du meine Seele, du mein Herz, 당신은 나의 영혼, 나의 심장, Du meine Wonne, du mein Schmerz, 당신은 나의 기쁨, 나의 고통, Du meine Welt, in der ich lebe, 당신은 나의 세계, 그 안에서 나는 산다네, Mein Himmel du, darein ich schwebe, 나의 하늘 당신, 그 속으로 나는 날아가네, O du mein Grab, in das hinab 오 당신 나의 무덤, 그 안에 Ich ewig meinen Kummer gab! 나는 영원히 나의 근심을 묻었어요! Du bist die Ruh, du bist der Frieden, 당신은 휴식, 당신은 마음의 평화, Du bist der Himmel mir beschieden, 당신은 나에게 주어진 하늘, Dass du mich liebst, macht mich mir wert, 당신이 나를 사랑한다는 사실은 나를 가치있게 만들어요 내가 생각하기에, Dein Blick hat mich vor mir verklärt, 당신의 시선은 나를 밝게 비춰줍니다, Du hebst mich liebend über mich, 당신은 나를 사랑스럽게 나의 위로 올려줍니다, Mein guter Geist, mein bessres Ich! 나의 선한 영혼을, 나의 보다 나은 나를! 미르테는 전통적으로 결혼식날을 맞은 신부에게 선물로 씌우는 꽃관으로서, 슈만은 결혼식 전날 밤 결혼선물로 이 작품집을 클라라에게 헌정했으며 둘이 결혼한 1840년 9월 12일에 맞춰 "사랑하는 아내에게"라는 헌사를 달고 이 가곡집을 출판했다. 2013/08/14/ 헤라~