Schumann - Die Lotosblume(연꽃) aus Myrthen Op. 25
1840년 라이프치히에서 작곡하여 결혼식 전날 신부 클라라에게 바친
26곡의 연가곡집으로 서정적이며 남녀간의 사랑을 노래하고 있다.
Rita Streich soprano · Janine Reiss piano
Die Lotosblume angstigt
연꽃은 근심한다
Sich vor der Sonne Pracht,
태양의 화려함 앞에서,
Und mit gesenktem Haupte
그리고 가라앉은 머리와 더불어
Erwartet sie traumend die Nacht.
기다린다 꿈을 꾸며 밤을.
Der Mond, der ist ihr Buhle,
달은 그녀의 연인인데,
Er weckt sie mit seinem Licht,
그는 그녀를 깨운다 그의 빛으로,
Und ihm entschleiert sie freundlich
그리고 그에게 모습을 드러낸다 그녀는 상냥하게
Ihr frommes Blumengesicht.
그녀의 순진한 꽃 얼굴을.
Sie bluht und gluht und leuchtet
그녀는 피어나 빛나고 번득인다
Und starret stumm in die Hoh’;
그리고 응시한다 말없이 높은 곳으로;
Sie duftet und weinet und zittert
그녀는 향기를 내뿜고, 울고, 전율한다
Vor Liebe und Liebesweh.
사랑과 사랑의 고통 앞에서.
2009. 9. 24. Slm&m
|