예술가곡

에바 델 아쿠아/목가 (Villanelle) - 리타 슈트라이히(sop)

로만짜 2011. 2. 4. 19:29


Eva Dell'Acqua (1856 - 1950) Villanelle (Villanella) '목가'(牧歌) Frédéric van der Elst, text J'ai vu passer l'hirondelle Dans le ciel pur du matin: Elle allait, à tire-d'aile, Vers le pays où l'appelle Le soleil et le jasmin. J'ai vu passer l'hirondelle! J'ai longtemps suivi des yeux Le vol de la voyageuse... Depuis, mon âme rêveuse L'accompagne par les cieux. Ah! ah! au pays mystérieux! Et j'aurais voulu comme elle Suivre le même chemin... J'ai vu passer l'hirondelle, etc. 제비가 날아 가는 것을 보았다네 청명한 저 하늘로 날개 치며 날아갔다네 자스민 향과 태양이 부르는 고장으로 제비가 날아가는 것을 보았다네 이 여행자의 비상을 나의시선은 오랫동안 쫓았다네 그 후로 꿈꾸는 나의 영혼은 제비와 동행하여 하늘을 난다네 아 ,,신비로운 고장으로 그리곤 나도 새와 같은 길을 따르고자 했다네 제비가 날아가느 ㄴ것을 보았다네 날개치며 날아갔다네 제비가 날아가는 것을 보았다네 저 청명한 아침 하늘로 날개치며 날아갔다네 자스민 향과 태양이 부르는 고장으로 제비가 날아가는 것을 보았다네 Rita Streich, sop Berlin RIAS Symphony Orchestra Kurt Gaebel, cond *음원 출처(국외 사이트) 2010/12/03 리알토