슈베르트 성악곡

슈베르트/내 인사를 받아주오(Sei mir gegruesst) Op 20 No 1 D741 - 아를린 오제(sop) 람베르트 오키스(piano)

로만짜 2014. 6. 23. 00:30

 



Schubert (1797-1828) Sei mir gegruesst Op 20 No 1 D741 내 인사를 받아주오 Sei mir gegrüßt (I greet you ) Friedrich Rückert (1788-1866) text O du Entrißne mir und meinem Kusse, Sei mir gegrüßt, sei mir geküßt! Erreichbar nur meinem Sehnsuchtgruße, Sei mir gegrüßt, sei mir geküßt! Du von der Hand der Liebe diesem Herzen Gegebne, Du von dieser Brust Genommne mir! Mit diesem Tränengusse Sei mir gegrüßt, sei mir geküßt. Zum Trotz der Ferne, die sich feindlich trennend Hat zwischen mich und dich gestellt; Dem Neid der Schicksalmächte zum Verdrusse Sei mir gegrüßt, sei mir geküßt! Wie du mir je im schönsten Lenz der Liebe Mit Gruß und Kuß entgegenkamst, Mit meiner Seele glühendstem Ergusse, Sei mir gegrüßt, sei mir geküßt! Ein Hauch der Liebe tilget Raum und Zeiten, Ich bin bei dir, du bist bei mir, Ich halte dich in dieses Arms Umschlusse, Sei mir gegrüßt, sei mir geküßt! 나의 품속에서 빼앗긴 그대 입맞추리 입맞추리 그리움만 그대를 볼수 있으니 내인사를 받아주오 내인사를 받아주오 사랑을 내게주고 나의 가슴속에서 뺏아갔던 그대로다 이 눈물어린 나의 인사라오 받아주오 받아주오 아무리 먼곳에서 이별하였어도 그대와 나의 사랑은 운명의 장난으로 끝났소 내인사와 입맛춤을 받아주오 그 언젠가 사랑이 피던 날에 내 입맞춤은 내 영혼 불같이 타버렸다오 내 인사와 입맞춤을 받아주오 거리와 공간 사랑엔 없으니 그대 언제나 내 곁에 있고 내 품안엔 그대를 안았다오 내 인사와 입맞춤을 받아주오 Arleen Auger, sop Lambert Orkis, piano 2013/05/02/헤라~