예술가곡
Franz Liszt (1811 - 1886) Oh! quand je dors (O komm in Traum) S. 282 오! 꿈에 오소서 Oh! Quand Je Dors Text by Vicomte Victor Marie Hugo Language: French Oh! quand je dors, viens auprès de ma couche, comme à Pétrarque apparaissait Laura, Et qu'en passant ton haleine me touche... Soudain ma bouche S'entr'ouvrira! Sur mon front morne où peut-être s'achève Un songe noir qui trop longtemps dura, Que ton regard comme un astre se lève... Soudain mon rêve Rayonnera! Rayonnera! Puis sur ma lèvre où voltige une flamme, Éclair d'amour que Dieu même épura, Pose un baiser, et d'ange deviens femme... Soudain mon âme S'éveillera! S'éveillera! Oh viens, comme à Pétrarque apparaissait Laura! 오 내가 잠잘때, 내 잠자리 곁으로 오라, 마치 페트라르크에게 로라가 모습을 보이듯이, 그리고 지나가면서 너의 입김이 나를 건드리면 별안간 내 입은 너의 일부가 될것이다! 서글픈 내얼굴 위에서 아마도 종말을 고할 것이다 너무도 오랫동안 지속된 악몽이 너의 눈길은 별처럼 떠오른다... 별안간 나의 꿈은 반짝일 것이다! 그리고나서 내 입술 위에 불길이 인다, 하느님이 손수 순결하게한 사랑의 번개불은 입맞춤하고 천사는 여인이 된다 별안간 나의 영혼은 잠을 깰 것이다! ' ' 우리 시대 최고의 R.슈트라우스, 바그너 해석자 중 한 사람으로 꼽히는 독일 출신 소프라노 안네 슈바네빌름스 가 리스트와 말러의 가곡을 노래한다. 이미 하이페리 온, 오르페오 등 여러 레이블에서 나온 음반과 영상물로 많은 애호가들에게 익숙한 슈바네빌름스는 가곡 가수 로서도 많은 활동을 펼치고 있는데, 탁월한 연기력으로도 유명한 가수답게 노래 하나 하나에 극적인 굴곡을 불어 넣었으며, 이런 특징은 특히 말러와 리스트에 잘 어울린다. 힘 있는 음색과 뛰어난 기술적 능력, 강인한 집중력은 대단히 놀랍다. 가수에 민감하게 반응하면서도 독자적인 파트너의 역할을 잊지 않은 찰스 스펜서의 피아노 반 주 역시 훌륭하다. (음반 소개글) Anne Schwanewilms, soprano Charles Spencer, Piano 2012/11/01 리알토